Я смотрел на Уиппла и представлял себе номер в гостинице "Эшпур павильон" в Канова-спа в Западной Виргинии. Это было много лет назад, однажды поздним вечером...
Он, обрадованный только Ею, Она, вся обвеянная восторгом произвольной радости, по воле творимого ликования. ..
– Я должен бежать. Меня ждут дома. – Я провожу вас до уголка. Они перешли вместе через Новый мост, дошли до улицы Риволи, где Мегрэ пришлось добрых пять минут искать такси...
Смотрите также:
Вы читаете «Вершина холма», страница 1 (прочитано 0%)
«Бог был здесь, но уже ушел», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бог здесь был, но долго не задержался», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Богач, бедняк (ч.1,2)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Богач, бедняк (ч.3,4)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Возвращение в Канзас-сити», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Год на изучение языка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Задумчивая, мило оживленная», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Зеленая Ню», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Любовь на темной улице», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Люси Краун», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Матрос с Бремена», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Молодые львы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Монумент», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«На французский манер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Неслышные голоса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Неудачная суббота», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Одиссея стрелка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Ошибка мертвого жокея», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Пикантная история», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Питер Второй», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Предайте павших земле», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Раствор Мэнникона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Рывок на восемьдесят ярдов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Солнечные берега реки Леты. Пер. Виктор Вебер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Ставка на мертвого жокея (ч. 1)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Ставка на мертвого жокея (ч. 2)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Тогда нас было трое», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Я искал тебя, искал», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Вечер в Византии», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Перевод: А. Е. Герасимов
Аннотация
…Он рисковал. Рисковал снова и снова.
Он играл со смертью. Играл, чтобы ощутить вкус к жизни.
Он не мог существовать по другому. Не знал иного способа убежать от себя. Если убежать от себя вообще возможно.
А если нет – что тогда?
Посвящается Марион
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава 1
В четверг, возвращаясь домой с работы, он случайно встретил на Пятой авеню Данки Олдриджа. Когда то они выпили вместе изрядное количество пива и вообще славно проводили время и поэтому сейчас искренне обрадовались друг другу, но эта встреча оказалась роковой. В субботу утром Олдридж и еще один человек погибли.
– Ты куда пропал, Майкл? – спросил Олдридж. – Давненько не видел тебя на летном поле. Или ты прыгаешь тайком от друзей?
– Я женился три месяца назад, – ответил Майкл, полагая, что это достаточно веская причина для исчезновения.
– Поздравляю! – Олдридж хлопнул приятеля по плечу. Данки был крупный мужчина с загорелым лицом, в колледже он играл в футбол. Они с Майклом почти одновременно увлеклись парашютным спортом и совершили немало совместных прыжков.
– Ну и как оно? – спросил Олдридж.
– Все прекрасно, – ответил Майкл.
– Что, пришло время сидеть в шлепанцах у камина? – Олдридж засмеялся – им обоим было по тридцать. – Оставил дурные привычки молодости?
– Отчасти да.
– Ты не нарушишь свой брачный обет, если выпьешь со старым приятелем?
Майкл взглянул на часы.
– До начала моего дежурства по кухне осталось тридцать минут, – сказал он.
Они просидели в баре значительно больше получаса.
– Ты по прежнему в отличной форме, – заметил Олдридж. – Правда, похудел немного – семейная жизнь, ясное дело…
– Я отжимаюсь по утрам.
– Знаешь, у нас появилась пара рисковых новичков. В субботу утром хотим сделать вчетвером звезду. Если найдем четвертого. Кого нибудь вроде тебя.
Майкл заколебался. После знакомства с Трейси он еще не совершал затяжных прыжков. Он был слишком увлечен своей женой и проводил с ней все свободное время. Встреча с приятелем всколыхнула старые воспоминания. Олдридж не был его близким другом, они виделись только на аэродроме и в ближайшем баре, ни разу не обедали вместе, Майкл не собирался приглашать его на свадьбу и не знал, республиканец, демократ или маоист его приятель, женат ли он, богат или беден и почему его звали так чудно – Данки. Но они прекрасно ладили, и Майкл доверял ему.
– Что ж, недурная мысль, – сказал он.
– Приводи жену. Доставь ей удовольствие. Пусть посмотрит на мужа, парящего в небе, как ангел.
– Может, и приведу. Если удастся поднять ее с постели в субботу утром.
– Объясни жене, что ей здорово повезло – она сможет познакомиться с настоящими, стопроцентными американскими парнями.
– Так и скажу, – ответил Майкл.
Он записал рабочий телефон Олдриджа и обещал позвонить.
Олдридж проявил твердость и сам заплатил за напитки – это его свадебный подарок, сказал он.
Тем временем:
... Мы
стояли в огромном центральном зале академии, когда я заметил у
противоположной стены необычайной красоты женщину. Такую совершенную
классическую красоту я встретил впервые в жизни. Настоящая греческая богиня:
широкий мраморно-белый лоб, обрамленный нежнейшими локонами; прямой точеный
нос, тонкие губы, округлый подбородок, плавный изгиб шеи - черты, бесконечно
женственные, и все же за ними угадывался недюжинный характер.
А эти глаза, эти чудные глаза! Как же скуден наш словарь: взгляд
изменчивый, стальной, тающий, по-женски чарующий, властный, пронзительный,
беспомощный... Однако все это увиделось потом, позже, не сразу...
Женщину сопровождал высокий светловолосый молодой человек,
студент-юрист, которого я немного знал.
Арчибальд Ривз - так его звали - был поразительно красив, породист, и
прежде все студенческие загулы и эскапады происходили под его
предводительством.
В последнее время я встречал его редко, ходили слухи, будто Ривз
помолвлен. Из чего я и заключил, что его спутница, должно быть, и есть
невеста. Усевшись в центре зала на обитую бархатом банкетку, я стал
украдкой, прикрываясь каталогом, разглядывать эту пару.
И чем дольше я смотрел на девушку, тем больше покоряла меня ее красота.
Невеста Ривза была невысока, скорее, даже мала ростом, но сложена идеально и
несла себя столь горделиво, что малый рост ее замечался лишь в сравнении с
окружающими.
Пока я смотрел на них, Ривза кто-то отозвал, и молодая женщина осталась
одна. Повернувшись спиной к картинам, она коротала время, разглядывая
посетителей салона; десятки прикованных к ней глаз, любопытных и
восхищенных, ее ничуть не смущали. Теребя рукою красный шелковый шнур,
отделявший картины от публики, она, в ожидании спутника, бесцеремонно
разглядывала людские лица, будто они были не живые, а тоже нарисованные на
холсте...
ресурс Ирвин Шоу (Irwin Shaw)