Читайте также:

— Куда? — воспротивился Ройдл, и лицо его стало просто серым. — По какому праву… На каком основании вы хотите меня арестовать? — Потому что вы мне не нравитесь, господин Ройдл, — заявил Паненка...

Чапек Карел (Capek Karel)   
«Человек, который никому не нравился»

     Мать спросила:      -- О чем ты плачешь?      И мал..

Зощенко Михаил Михайлович   
«Рассказы о Ленине»

Никогда еще я не видел таких измученных глаз, да притом было на ней старомодное нарядное платье, летнее, в крупных цветах. (Я знал, что трое их детей в колледже и что у них есть яхта ..

Чивер Джон (Cheever John)   
«Грабитель из Шейди-Хилла»

Смотрите также:

Жизненный путь Ирвина Шоу

Ирвин Шоу

Ирвин Шоу (Википедия)

Л. Володарская. Ирвин Шоу

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Ставка на мертвого жокея (ч. 2)», страница 1 (прочитано 0%)

«Бог был здесь, но уже ушел», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бог здесь был, но долго не задержался», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Богач, бедняк (ч.1,2)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Богач, бедняк (ч.3,4)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Возвращение в Канзас-сити», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Год на изучение языка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Задумчивая, мило оживленная», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Зеленая Ню», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Любовь на темной улице», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Люси Краун», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Матрос с Бремена», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Молодые львы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Монумент», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«На французский манер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Неслышные голоса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Неудачная суббота», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Одиссея стрелка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ошибка мертвого жокея», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пикантная история», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Питер Второй», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Предайте павших земле», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Раствор Мэнникона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Рывок на восемьдесят ярдов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Солнечные берега реки Леты. Пер. Виктор Вебер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ставка на мертвого жокея (ч. 1)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

   Пер. - Л.Завьялова.



   Когда зазвонил телефон, Ллойд Барбер лежал на кровати и читал "Франс суар". Было уже два часа дня, но из-за дождя, который шел пятые сутки кряду, Барберу не хотелось выходить на улицу. Он просматривал таблицу чемпионата страны по регби. Сам он никогда не ходил на регби, и его не интересовало, какое место в этой таблице занимает Лилль, По или Бордо, но все остальное он уже прочитал. В темной комнатке было холодно, потому что с десяти утра до шести вечера отопление отключали, и он лежал на продавленной двуспальной кровати в носках, накрывшись пальто.
   Он поднял телефонную трубку, и портье сказал:
   - Мистер Барбер, вас внизу ожидает дама.
   Барбер глянул на свое отражение в зеркале, висевшем над комодом наискосок от кровати, и пожалел, что выглядит так скверно.
   - Она назвалась?
   - Нет. Может, мне спросить?
   - Не стоит, я иду.
   Он положил трубку и, спустив ноги с кровати, нащупал ими туфли. Он всегда начинал с левого ботинка, на счастье. Потом застегнул ворот рубашки, поправил галстук, отмечая про себя потертость на узле. Надев пиджак, он похлопал по карманам, проверяя, есть ли у него сигареты. Сигарет не было. Он пожал плечами и вышел из номера, оставив свет гореть назло управляющему, который был с ним нелюбезен.
   Морин Ричардсон сидела в небольшой прихожей, в одном из тех выцветших плюшевых кресел, которыми обставляются третьеразрядные парижские отели, чтобы клиенты тут не засиживались. Ни одна лампа не горела, и тусклый, мертвенно-зеленый свет просачивался с дождливой улицы сквозь пыльные шторы. Морин была молоденькой хорошенькой девушкой с большими доверчивыми голубыми глазами, когда Барбер познакомился с ней во время войны, незадолго перед тем, как она вышла за Джимми Ричардсона. Но с тех пор она родила двоих детей, дела у Ричардсона шли неважно, и теперь на ней было насквозь промокшее поношенное пальтишко, румянец пропал, и при зеленоватом свете лицо приняло цвет слоновой кости, а глаза поблекли.
   - Привет, Красотка, - сказал Барбер. Ричардсон всегда звал ее так. И хотя это вызывало смех его друзей по эскадрилье, оставался верен себе, и в конце концов так ее стали звать все.
   Морин резко обернулась, словно испугавшись.
   - Ллойд, - сказала она, - как я рада, что застала тебя.
   Они пожали друг другу руку, и Барбер спросил, не хочет ли она пойти куда-нибудь и выпить кофе.
   - Пожалуй, нет, - ответила Морин. - Я оставила детей пообедать у подруги и обещала забрать в два тридцать, так что времени у меня в обрез.
   - Ну, что ж, - сказал Барбер.




Страницы: (27) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Самое большое, что па три пирожных. Она кушает, а я с беспокойством по карманам шарю, смотрю рукой, сколько у меня денег. А денег - с гулькин нос.
     Съела она с кремом, цоп другое. Я аж крякнул. И молчу. Взяла меня этакая буржуйская стыдливость. Дескать, кавалер, а не при деньгах.
     Я хожу вокруг нее, что петух, а она хохочет и на комплименты напрашивается.
     Я говорю:
     - Не пора ли нам в театр сесть? Звонили, может быть.
     А она говорит:
     - Нет.
     И берет третье.
     Я говорю:
     - Натощак - не много ли? Может вытошнить.
     А она:
     - Нот, - говорит, - мы привыкшие.
     И берег четвертое.
     Тут ударила мне кровь в голову.
     - Ложи, - говорю, - взад!
     А она испужалась. Открыла рот, а во рте зуб блестит.
     А мне будто попала вожжа под хвост. Все равно, думаю, теперь с пей не гулять.
     - Ложи, - говорю, - к чертовой матери!
     Положила она назад. А я говорю хозяину:
     - Сколько с нас за скушанные три пирожные?
     А хозяин держится индифферентно - ваньку валяет.
     - С вас, - говорит, - за скушанные четыре штуки столько-то.
     - Как, - говорю, - за четыре?! Когда четвертое в блюде находится.
     - Нету, - отвечает, - хотя оно и в блюде находится, но надкус на ем сделан и пальцем смято.
     - Как, - говорю, - надкус, помилуйте! Это ваши смешные фантазии.
     А хозяин держится индифферентно - перед рожей руками крутит...

Зощенко Михаил Михайлович   
«Рассказы»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Михаил Пригодин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Ирвин Шоу (Irwin Shaw), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.