Читайте также:

, 1970, с. 17            Волошин вошел в русскую художественную критику в пору ее глубокой перестройки и об..

Волошин Максимилиан Александрович   
«Суриков»

Подойдя к своему жильцу, которого за глаза обычно называл "архитектором из четвертого", он спросил:      - Господин Кампардон, это то самое лицо?..

Эмиль Золя (Emile Zola)   
«Накипь»

Здравствуйте, леди Уиндермир.      Леди Уиндермир. Здравствуйте, лорд Дарлингтон. Нет, руку подать не могу. У меня все руки мокрые от этих роз...

Оскар Уайлд (Oscar Wilde)   
«Веер леди Уиндермир»

Смотрите также:

Жизненный путь Ирвина Шоу

Л. Володарская. Ирвин Шоу

Ирвин Шоу

Ирвин Шоу (Википедия)

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Солнечные берега реки Леты. Пер. Виктор Вебер», страница 1 (прочитано 0%)

«Бог был здесь, но уже ушел», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бог здесь был, но долго не задержался», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Богач, бедняк (ч.1,2)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Богач, бедняк (ч.3,4)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Возвращение в Канзас-сити», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Год на изучение языка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Задумчивая, мило оживленная», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Зеленая Ню», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Любовь на темной улице», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Люси Краун», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Матрос с Бремена», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Молодые львы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Монумент», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«На французский манер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Неслышные голоса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Неудачная суббота», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Одиссея стрелка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ошибка мертвого жокея», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пикантная история», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Питер Второй», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Предайте павших земле», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Раствор Мэнникона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Рывок на восемьдесят ярдов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Перевел с английского Виктор Вебер
     Хью Форестер помнил все. Датs битвы у Нью=Колд=Харбор (31 мая - 12 июня 1864 г.), фамилию учительницы в первом классе (Вебер, рыжеволосая, вес сто сорок пять фунтов, без ресниц), рекордное число страйк=аутов в одной игре Национальной лиги (30 июля 1933 года, "Сент=луисские кардиналы" против "Чикагских щенков"), пятую строчку стихотворения "Жаворонку" (Шелли, "С бесхитростным искусством свой сердечный пыл[1]"), адрес самой первой девушки, которую поцеловал (Пруденс Коллингвуд, дом 248 по Юго=восточной Храмовой улице, Солт=Лейк=Сити, штат Юта, 14 марта 1918 г.), даты трех разделов Польши и разрушения Храма (1772, 1793, 1795 и 70 г. после Рождества Христова), количество кораблей, захваченных адмиралом Нельсоном в Трафальгарской битве (двадцать), профессию героя романа Френка Норриса "Мактиг" (дантист), фамилию человека, которому присудили первую в истории Пулитцеровскую премию в 1925 г. (Фредерик Л. Пакссон), кличку жеребца, выигравшего дерби в Эпсоме в 1923 г. (Папирус), номер в призывном списке, который он вытянул в 1940 г. (4726), свои верхнее и нижнее кровяное давление (сто шестьдесят пять на девяносто, повышенное), группу крови (первая) и остроту зрения (плюс два на правый глаз и плюс три на левый), слова босса, когда тот уволил его с первой работы ("На твое место я поставлю машину"), слова жены, когда он сделал ей предложение ("Я хочу жить в Нью=Йорке"), полное имя Ленина (Владимир Ильич Ульянов) и причину смерти Людовика Четырнадцатого (гангрена ноги). Он также помнил все виды птиц, средние глубины судоходных рек Америки, имена, полученные при рождении и после вступления на престол всех Пап, включая и Авиньонских, средние очки в бэттинге Гарри Хайлманна и Хайни Гроха, даты полных солнечных затмений со времен царствования Карла Великого, скорость звука, местонахождение могилы Д.Г. Лоренса, все рубаи Омара Хайама, количество жителей потерянного поселения Роаноук, скорость стрельбы автоматической винтовки Браунинга, военные операции Цезаря в Галлии и Британии, имя пастушки в пьесе "Как вам это нравится" и количество денег, лежащих на его счете в "Кемикэл бэнк и траст" утром 7 декабря 1941 г. (2367 долларов и 58 центов).
     А потом, поднявшись утром, он забыл, что этот день - очередная, двадцать четверная годовщина свадьбы (25 января). Его жена, Нарцисс, как=то странно смотрела на него в то утро за завтраком, но он читал в газете вчерашние новости, вызывавшие у него невеселые мысли ("Нет, никогда в Вашингтоне не будет порядка") и ничего не заметил. Тем же утром пришло письмо от их сына, который учился в университете Алабамы, но Хью сунул его в карман, не читая. Письмо адресовалось ему лично, и он знал, что сын попросит денег. Когда Мортон просто рассказывал о своих учебных буднях, на конверте красовались имена обоих родителей.




Страницы: (11) : 1234567891011

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Сильно приподнятое левое плечо капрала доставало почти до уха, однако бросающееся в глаза уродство объяснялось тем, что раненное еще днем плечо под рубашкой было второпях неуклюже перевязано дежурным санитаром. В правой руке Фрейзер с трудом удерживал пулемет системы Брэна, весивший чуть ли не все двадцать три фунта. Пулемет сильно оттягивал правую руку вниз, поэтому левое плечо и казалось неестественно вздернутым.
     Два часа назад офицер, командовавший их смешанной ротой, собравшейся на северных подступах к городу, приказал Фрейзеру вывести за линию огня и доставить в безопасное место всех раненых. Бесполезность приказа не вызывала у Фрейзера ни малейшего сомнения, как и у офицера, его отдавшего. Последние защитные укрепления были давно сокрушены, и это предопределило участь Сингапура. Так что еще до наступления нового дня защитники острова будут либо мертвы, либо ранены, либо попадут в плен. Но приказ есть приказ - и капрал Фрейзер вел вверенных ему солдат к бухте Келанг.
     В темном, задымленном переулке плакал ребенок - очень маленький мальчик лет, наверное, двух с половиной. У него были голубые глаза, светлые волосы и белая кожа, покрытая размытой слезами грязью. Вся его одежда состояла из тоненькой рубашечки и шортиков цвета хаки на лямках. Ноги мальчика были босы. Он сидел и беспрерывно трясся: тропические ночи тоже бывают холодными. А еще ему было страшно: он не знал теперь, где его дом и что сталось с его мамой. Этой ночью, 9 января, они, вместе с мамой и старушкой Анной, няней-малайкой, должны были сесть на "Уэйкфилд", последний большой пароход, уходивший из Сингапура.
     Его старая няня долго таскала малыша на руках по темным улицам, но потом опустила его на землю, схватилась руками за сердце и опустилась возле, сказав, что ей надо отдохнуть. Прошло уже полчаса, а старушка все сидела. Мальчик раз или два наклонялся расшевелить няню. Теперь же отсел подальше, боясь даже поглядеть в ее сторону, смутно понимая, что няне уже никогда не подняться.
     Малышу было страшно уходить и страшно оставаться...

Маклин Алистер (MacLean Alistair)   
«К югу от мыса Ява»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Михаил Пригодин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Ирвин Шоу (Irwin Shaw), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.